Szwedzka Akademia ponownie zaskoczyła obserwatorów swoją decyzją. O godzinie 13.00 w siedzibie Akademii na Starym Mieście w Sztokholmie sekretarz Horace Engdahl odczytał komunikat informujący, że laureatką literackiej nagrody Nobla w 2007 r. została angielska pisarka Doris Lessing.

Lessing, ktĂłra ma juĹź prawie 88 lat, jest najstarszym w historii zdobywcą nagrody Nobla – Brytyjka „wyprzedziła” Theodora Mommsena, niemieckiego historyka i pisarza, ktĂłry laur ten otrzymał jako 85-latek, w 1902 r.

Szwedzcy dziennikarze w pierwszych reakcjach na wiadomość, że tegorocznego literackiego Nobla przyznano Lessing wyrażali z zdziwienie, że twórczość pisarki urodzonej w 1919 r. została zauważona dopiero teraz oraz że nagroda przypadła osobie, która nie pojawiała się na żadnych zestawianych przez znawców listach faworytów do nagrody.

Szwedzkie media przypominały teĹź, Ĺźe wiele książek Lessing – urodzonej w Iranie, wychowanej w obecnym Zimbabwe, a od 1949 r. mieszkającej w Wielkiej Brytanii – było tłumaczonych m.in. na język szwedzki. Jej pisarstwo, zawsze wysoko cenione, nie jest obce i innym europejskim czytelnikom – dodawali szwedzcy dziennikarze.

Krytycy literaccy wypowiadający się w szwedzkim radiu i telewizji zwracali uwagę, Ĺźe niemal cała twĂłrczość Lessing – od 1950 r., gdy pisarka debiutowała książką „Śpiewające trawy” („The Grass Is Singing”), poprzez pięciotomowe wspomnienia, aĹź po ostatnią powieść „Szczelina” („The Cleft”) wydaną w 2007 r. – związana jest z kolonialną przeszłością Wielkiej Brytanii. A głównie poświęcona jest konfliktom pomiędzy białymi przybyszami, a rdzennymi mieszkańcami Afryki.

RĂłwnocześnie w wielu pierwszych szwedzkich komentarzach przebijał Ĺźal, Ĺźe wybitny szwedzki poeta Tomas Transtroemer – zaprzyjaĹşniony z Wisławą Szymborską i znany polskim czytelnikom z wielu przekładĂłw – po raz kolejny nie doczekał się zasłuĹźonej nagrody Nobla.

Źródło: PAP